Для одних чистота русского языка является страшным испытанием, которое нужно пройти в школе и потом забыть как страшный сон, а для других — непоколебимой святыней и поводом для нападок на первых.
“-Тся” или “-ться” — вот в чём вопрос
Возможно, самая распространённая ошибка русского языка — хотя бы потому, что совершить её можно в куче всевозможных слов, от которых никак не скрыТЬСЯ. Поэтому, чтобы не страдать каждый раз при виде очередного глагола, надо всё-таки научиться задавать проверочный вопрос, на который этот глагол отвечает. И запомнить, что всё дело в проклятом мягком знаке. Если он есть в вопросе (“что делатЬ?”, “что сделатЬ?”), то есть и глаголе (“-тЬся”).
Вроде бы просто. Но почему же так сложно?
Надеждина одежда
Очень распространённая ошибка, связанная, как и многие в русском языке, с неправильным употреблением слова по аналогии. Все знают, что есть глагол “одеваться”. И, если мы “одеваемся”, то, соответственно, одежду на себя “одеваем”. Вроде бы логично? Ан нет.
На подобный здравый смысл язык зачастую плюёт, поэтому надо запоминать, что одежду НА кого-то только “НАдевают”. А “одевают” кого-то.
Не совсем правильный вариант, потому что надевать одежду “кому-то” нельзя, можно “на кого-то”. Или “кому-то на что-то” (например, “надень мне перчатку на руку”). В данном случае можно сказать, что одежду Надежде надевают “на тело”.
Так что, если вы говорите что-нибудь вроде “одень куртку”, грамматические нацисты тут же рисуют картинку, на которой вы НАдеваете НА куртку ещё какую-нибудь одежду, таким образом вас высмеивая. А они это дело любят.
“Не ложь мне ихних щей”
Если за ошибки вроде вышеперечисленных вас ещё могут пощадить, то за слова вроде “ложить” или “ихний” будут ненавидеть особенно рьяно и безысходно.
В глазах просвещённого городского жителя вы тут же превратитесь в беспросветную темноту “из дерёвни” в лаптях.
Для того, чтобы запомнить правильный вариант, существуют разные приёмы, но все они какие-то сложные.
Так что проще взять и заучить, как всевозможные таблицы в школе.
Это неправильный вариант.
“Зачем” да “почему”
Два самых популярных вопрошающих наречия русского языка многих так и тянет разложить на части, отделив предлог. Делать это, однако, не стоит, потому что получится такой же конфуз, как с одеванием Надежды и надеванием одежды.
Правда, правильное произношение может и не помочь, потому что особенно остроумные носители русского языка на вопрос: “Зачем?” иногда выдают невероятно смешной ответ: “За шкафом”.
“О Баже”
Некоторые люди испытывают трудности со второй гласной в слове “обожание”, то и дело норовя заменить её на “а”. Проверка здесь вроде бы довольно проста: “обОжать” — значит относиться к кому-то с такими же сильными чувствами, с какими верующие относятся к БОгу.
Однако, учитывая, что мы живём в век замены религии компьютерными технологиями, вместо “Бога” вполне можно подставить “баг”. Тогда, наверное, и в “обажании” появится какой-то смысл.
“Что имею, то и введу”
Наречие “ввиду” (означающее “по причине”) очень часто путают со словосочетанием “иметь в виду”, что приводит к постоянным ошибкам и в том, и в другом. Как же запомнить разгадку этой чудовищной дилеммы?
Пожалуй, ничего лучше известного анекдота, в котором на вопрос: “Что вы имеете в виду?” персонаж отечественного фольклора отвечает фразой, указанной в заголовке, не найти.
Координаты: Ватикан
Реклама
Прилагательное “кардинальный” (означающем “важнейший”, “самый существенный”) нет-нет да и скрещивают с глаголом “координировать”, производя на свет странный гибрид с двумя “о”. Хотя, казалось бы, ничего общего в значении нет.
Попытаться запомнить правильный вариант можно по другому слову, образованному от того же латинского первоисточника — католическому термину “кардинал”. Шансы, может, и небольшие, но хоть какие-то.
“Кто такой Тишок?”
Одна из главных загадок русского языка связана, конечно, с умопомрачительной сложностью наречия “исподтишка”. Тут и дилемма “слитно или раздельно”, и выбор между “с” и “з”, и даже возможный дефис.
Единственная подсказка, которая может помочь страждущим: если вы пишете раздельно, то тем самым подразумеваете существование некоего слова “тишок”. А такого слова большинство носителей русского языка не знает.
Хотя в смежном культурном ареале, как видим, возможны варианты.
“Ну, в общем, вообще!”
Ещё один мутант может появиться, если скрестить правильное наречие “вообще” с правильным словосочетанием “в общем”. А они, как назло, очень уж похожи.
Чтобы избежать этого, попробуйте воспользоваться сложноватым, но зато очень творческим примером художницы Анны Беловицкой.
Русский язык, версия Pro
Бывает и так, что русский язык коверкается в различных профессиональных сообществах, словно их члены хотят выделиться из общей массы, придумав собственные правила. А потом эти искажённые слова попадают в мозг простых людей, которые, естественно, думают, что так и надо — ведь так говорят профессионалы.
Из этой области всевозможные “договора”, заключаемые неграмотными юристами.
А также главная мода последних лет: замена слова “последний” на “крайний”. Изначально принятая у суеверных представителей экстремальных профессий, работа которых связана с риском для жизни, она всё шире расползается по стране, грозя похоронить всех поборников правильного русского языка.
Правда, сделать это всё равно не удастся, потому что, пока будут работать школы и существовать книги, всегда найдутся те, кто удержит последний рубеж. Чтобы сохранить русский язык — в том числе для двоечников и троечников, относящихся к нему столь неаккуратно.
Интересно